5 November 2009
This article supports and contributes to the project of open translation by asking how practitioners represent their practice. I am interested not only in how open translation is performed but also in the political motivations of its proponents. Drawing on studies that question the proposition that discrete languages exist before the act of translation, I investigate how open translation figures the relation between languages. I also ask if the collective subject constructed through such collaborative translation practices is a political figure adequate to the production of the common.