You can help TRANSEUROPEENNES with your donations
Newsletter
Contact
The mapping: conclusions and recommandations
Material for the mapping
Summaries
Studies of the mapping
Into Arabic
From Arabic
Into Turkish
From Turkish
Into Hebrew
From Hebrew
Human and social sciences
Youth literature
Theater
Partners of the Mapping
The network
The project
Libraries and Translation
European platform for literary translation (PETRA)
"More than one language" call
About us ?
Presentation
The Team
Jobs, internships, collaborations
Contributions
Newsletter
Your donations
Contact
Partners
Partners
Links
Transeuropéennes
Translating in the Mediterranean Area
Transeuropéennes Archives
Français
English
العربيّة
Türkçe
Subaltern languages
Euro-Mediterranean partnership
Dominant languages
Theater
interculturality
Youth literature
Publishers
mapping
Librairies
Human and social sciences
Union for the Mediterranean
Literature
translation
Translator
Into Arabic
Emmanuel VARLET's study on translation from French into Arabic in Egypt and the Mashreq
Chiara DIANA's study about translation from Italian into Arabic
Ali HAJJI's study about translation from EU languages and Turkish into Arabic in Gulf countries
Bachir MAHYUB RAYAA and Ana Belén GARCIA DIAZ's study on translation from the four official languages of Spain into Arabic
Next Page Foundation's study about translation from East European languages into Arabic
Maria PAKKALA's study on translation from Finnish into Arabic
Mona NAGGAR's study on translation from German into Arabic
Sameh F. HANNA's study on translation from English into Arabic
Jalel AL-GHARBI's study on translation into Arabic in Tunisia
Lazhari LABTER's study on translation in Algeria
hautpage